Tous les résumés: edit POSTERSedit Jean-Baptiste Labrune : Fabkit (Poster A3)Fr. Une illustration graphique libre a propos de l'histoire des machines CNC de fabrication rapide (repraps, repstraps, makerbots, mtm, usinettes, fab4kids, etc) .
Engl. A free historical illustration about the history of DIY rapid fabrication/CNC machines (repraps, repstraps, makerbots, mtm, usinettes, fab4kids, etc)
edit Jean-Baptiste Labrune: BioKit (Poster A3)Fr. Une carte imaginaire des kits pour le Faites-le-vous-meme Bio, notamment kits d'amplification en chaîne par polymérase libres (base arduino), openEEG, openEKG, Microfluidique, origami , kits insecte-machine, plante-machine, reacteurs bio, modules d'archi a base de champignons, batteries a base d'algues, etc... C'est un travail de fiction qui s'inspire de kits reels (pour l'instant plus un travail reel qu'un travail de fiction d'ailleurs :). Engl. A futuristic/fictional Map for DIYBio kits starting with existing PCR, EEG, EKG, Microfluidic, Insect-Machine kits, Plant-Machine kits and leading towards DNA extractors, Biofuel Reactor, Alguae batteries... This is a work of fiction based on some existing experimental kits Download (telecharger) : http://web.media.mit.edu/~labrune/estives/biokit/ edit SHORT CONFERENCESedit Jérémy Bemon & Patrick Campé: Cooperative d'Activités Partagées "les gouttes d'O", 15 mn pres.+ 15 mn échanges.Fr. Face aux nombreux défis créés par notre civilisation, et leurs larges et désastreuses conséquences tant visibles qu’invisibles, la prise de conscience grandissante des relations d’interdépendance que nous entretenons avec les différents systèmes en cause est une réponse émergente aussi heureuse qu’inexorable. Cette prise de conscience en notre capacité individuelle et collective à choisir les systèmes que nous alimentons pour répondre à nos besoins, mais également en notre pouvoir à implémenter ou à créer des systèmes en phase avec nos valeurs, induit tout à la fois la réalisation de notre propre et réelle responsabilité tout autant qu’elle montre la nécessité à coopérer davantage. L’association « les gouttes d’O », dont l’objet fondateur est "d'oeuvrer à la promotion et à la réhabilitation de l'autoresponsabilité", s’inscrit dans cette démarche par l’expérimentation d’un nouveau modèle d’organisation humaine. Loin d’à nouveau rechercher la brisure d’avec la société, et comme plusieurs initiatives existantes, ce système ouvert, basés sur l’autogestion et la mutualisation, visent à s’émanciper des conditionnements hérités en se nourrissant des erreurs perpétuées, tout en recherchant une intégration sociale et économique optimale afin de produire une culture nouvelle. L’association, basée à Val de Chalvagne (04) depuis septembre 2009 sur une terre cultivée, présentera la Coopérative d'Activités Partagées, cadre à partir duquel elle développe ses activités. La Coopérative d'Activités Partagées se propose comme un espace offrant les moyens à ceux qui le souhaitent, de développer des solutions collectives répondant à leurs besoins essentiels communs d’une manière radicalement responsable et organique.
Engl. "Les gouttes d'O" is, under an associative form, a Cooperative of mutual activities. His main aim is to work in promotion and rehabilitation of self-responsibility. Since september 2009, it's located at Val de Chalvagne, nearby the place of the current Digital peak. The Cooperative gives means, to whose who wish it, to develop collective, radical, responsible and organic answers to their essential common needs. edit Jérémy Bemon: Plateforme d'action collaborative, de mutualisation et de valorisation des expériences et des connaissances", 15 mn pres.+ 30 mn échangesFr. Après avoir présenté son propre modèle d'organisation sociale et économique comme l’une des tentatives de réponse aux défis de notre civilisation, l'association propose de venir partager ses outils et pistes de développement face à la nécessité commune de coopérer bien plus largement et plus étroitement. Ce besoin primordial se retrouve de manière fractale au sein de groupes d’individus oeuvrant à un intérêt commun (collectif, entreprise, collaborateurs, …), mais également entre les collectifs coopératifs oeuvrant au sein de communautés ou de territoire plus ou moins large (économie sociale et solidaire, logiciel libre, collectivités territoriales, coopération internationale…), ou encore au niveau d’un grand nombre d’utilisateurs d’Internet (Wiki et autre plateforme collaborative, réseaux sociaux, …). L’association proposera de participer à une réflexion ouverte basée sur une proposition de nouvelle génération de plateforme d’action collaborative, de mutualisation et de valorisation des expériences et connaissances. Elle viendra notamment afin d’identifier d'éventuels partenaires vibrant de participer à sa conception et à sa réalisation et susceptibles de s’investir de différentes manières et à différentes phases.
Engl. The Cooperative intend to present, first, his own model of social organization as an answer to the challenges of our civilization and, then, his project of internet tool that aims to answer to the needs of coordination, mutualization and emphasizing of the human experiences and knowledges. From those needs, shared by all forms of cooperative mooses, is born O project. The Cooperative will also comes to identify possible partners vibrating to see it coming true. edit Sigolène Valax: Icodays, slow time, 10/20 mnEngl. Conditioned by the relentless pace of the working world, city life has changed our perception of time. In opposition to this notion of speed, ICODAYS espouses the concept of « slow design » and re-establishes a connection with the natural cycles of time. it is a solar, luminous, resonant calendar. It retrieves data via spatial geodesy and follows the luminance of the earth as it rotates around the sun. Sensitive to the constant flow of data on the web, ICODAYS actualises indexes of perturbation. It has a paradoxical sense of measure and excessiveness. It uses miniaturised components (arduino card, rfid) to pick up signals of various types and transmit them in ambient modulations. Its system for reading digital data questions various forms of physical interaction and creates a dialogue with the user through gesture and tactile contact. ICODAYS has three user-defined functions related to the internet meta-data: - it translates the spatial geodesy of the earth and indicates the luminance of the seasons - it adapts to our personal biorhythms and becomes the synestheisic miror of our emotions - it reflects the state of the planet’s health and develops our attention capacity.
edit Mr. Itzhack: Psychedelics and geekness, an exploration, 30mn pres.+30mn debateFr. Les psychédéliques ont été présent pendant des siècles, et les geeks? C'est débattable. Nous devons donc étudier le rapport entre ces deux mondes sociaux et essayer d'en tirer des hypothèses sur l'avenir de cette relation dans un contexte de développement plus global de l'esprit humain. Quand l'homme commencera a prendre en compte le lieu où ils vit, le rythme qu'il adopte, les rites qu'il suit, l'eau qu'il boit, que se passera t'il alors avec les engins informatiques, les réseaux, les langages et l'espace cognitif que nous avons créé dans ce siècle dernier. Ma position est qu'il ne disparaît pas, mais s'enrichit. Que pensez-vous? Avons-nous quelque chose pour soutenir nos revendications dans ce monde de pur relativisme qu'implique que la subjectivité. Quels sont les pièges? Solipsisme? Des gourous qui nous feront chercher notre animal-totem informatique comme a Waco, dans des quasi-sectes techno-illuminées? Des Hardcore hacker qui mixent Hitler et dieux en devenant des drones internet déglingués? Ou est-il une relation encore à découvrir qui peut effectivement changer à jamais notre utilisation de notre cerveau et la conception de notre esprit connecté, tout comme l'Internet a changé pour toujours la façon dont nous utilisons les systèmes de communication et l'information? Engl. Psychedelics have been around for ages, geekness? that's debattable. We therefore investigate the connection between these two fringe worlds and try to draw hypothesis on the future of this relationship in a context of a more holistic development of the human mind. When human start to take in account the place they live in, the rythm they adopt, the rites they follow, the water they drink, what happens to computer gear, networks, languages and the mindspace that we created in this last century. My take is that it doesn't disappear but grows richer. What's your opinion? Do we have anything to support our claims in this world of pure relativism that subjectivity imply. What are the traps? Solipsism? Totem-animal divinating gurus operating in WACO-like quasi-sects? Hardcore nuts hacker who mixed hitler and clear-light becoming fucked up internet drones? Or is there a relationship yet to discover that may actually change forever our usage of our brain and conception of our connected minds, just as the internet changed forever the way we used communication systems and information.
edit Benjamin Henrion: "Modifying the Fonera for lower energy consumption, 10/20 mnFr. La Fonera est un routeur wifi populaire à très bas coût, basé sur Linux et un matériel Atheros. Ce routeur peut être modifié de plusieurs façons afin de réduire drastiquement sa consommation énergetique, idéal pour une utilisation en plein air et isolée où les sources de courant sont chères (sur batteries, énergie solaire ou énergie éolienne). Cette presentation montrera des mesures et différences en terme de consommation électrique. Engl. The Fonera is a popular Wifi router, since it is based on Linux and Atheros hardware. This device can be tuned in several ways to dramatically reduce its power consumption, ideal for an outdoor and remote usage where power sources are expensive (on batteries, solar or wind power). This talk will show measurements and differences in terms of power consumption. edit Nathalie Aubret : Réseau Pixelache / Quelques exemples de projets artistiques liés aux questions énergétiques et environnementales.30mnPixelache est un réseau informel d'événements dédié aux cultures électroniques, dont chaque noeud constitue une déclinaison particulière de l'idée de Pixelache, non seulement en Europe mais aussi dans des pays émergents. Les différents événements pixelache sont tous nés sur un terreau un peu différent, mais se retrouvent sur des thématiques communes, notamment autour des questions liées au faire soi-même et au développement de différents types d'outils, au détournement, aux stratégies d'organisation des réseaux, aux performances audiovisuelles, à l'espace public, à l'éducation et à l'auto-apprentissage, et sur les enjeux environnementaux. Plusieurs exemples concrets de projets liés aux questions énergétiques et environnementales, portés par le réseau, seront présentés. Pixelache Network / A few examples of artistic projects dealing with environmental issues and energy Pixelache is an informal network of events dedicated to electronic art, with nodes in Europe and countries from the South. Each event has a different background and reflects the local context in which it was born. However from this diversity have merged common themes along the years, for instance around maker and do-it-yourself culture, the development of different types of tools, ideas of misusage, grassroot organising and networks, public space, and educational and engaging environmental issues. Several concrete examples of projects dealing with environmental issues and energy, that Pixelache network has been supporting, will be presented. edit John-Peter-Lawrence Heksep: eGPL http://www.egpl.infoFr. eGPL est une licence novatrice pour eviter aux gens d'abuser de l'open source pour des actes socialement immatures et irresponsables. Comment justifier que les logiciels FLOSS sont utilisé pour suivre les migrants, optimiser les systèmes d'armes de suivi et de ciblage, diffuser plus efficacement les mines terrestres antipersonnelles, et pour recueillir les communications privées sur Internet. eGPL offre une alternative et une solution. Changer le monde aujourd'hui, adopter EGPL. It's like GPL! Except it's not GPL! eGPL! Engl. eGPL is an innovative license to keep people from abusing open source for socially immature and irresponsible acts. How to justify that FLOSS software is used to track migrant, to optimize weapon systems tracking and targeting, to spread more effectively landmines and to collect our private communication on the Internet. eGPL offers an alternative and a solution. Change the world now, adopt eGPL.It's like GPL! Except it's not GPL! eGPL! edit Thomas Fourmond, Gregorie David: "Droit Souple et Autonomie"Fr. En droit, c'est une règle qui peut être discutée, non-obligatoire qui se contente de conseiller sans poser d'obligation juridiquement sanctionnée. Le concept de droit souple pourrait permettre d'élaborer des outils utilisés dans une (con)fédération des initiatives "alternatives" de type écolieu, hackerspace, etc... toutes singulières et protéiformes mais se mobilisant pour expérimenter des solutions ambitieuses en vue d'opérer sans attendre la transition vers une société libre et démocratique. Le droit souple laisse entrevoir une vision re-localisée, mutualiste et (poly)ou/et (a)centrique du droit au sens de l'appropriation libre d'une règle, son adaptation, sa mise en délibération, son arbitrage et son expérimentation locale.
Engl. Soft law and autonomy In law, it's a rule that can be discussed, non-mandatory, that just advise without putting a rule to be enfored by law. The concept of soft law could enable to create tools used in a federation of alternatives initiatives like the green communes and hackerspaces etc... that are all unique and shape-shifting but acting to experiment ambitious solutions without waiting the transition toward a free and democratic society. Soft law shows a re-localized vision, for mutual benefit version of law without center or pyramidal organization that would enable the free adoption of a rule, its adaptation, its discussions, its arbitration, mediation, settlement and local experimentation. edit Thomas Fourmond: "Des SCICs "culture libre" (Société Civile d'Intérêt Collectif)"Fr. "Entreprendre en coopérant" est une démarche de développement local endogène dont l'enjeu est l'adaptation des territoires aux mutations économiques (re-localisation et optimisation des flux notamment) et écologiques (environnement, esprit). Elle articule les sphères économiques et sociales au travers de nouvelles formes de coopération entre acteurs économiques et acteurs de l'économie sociale et solidaire (Société Coopérative d'Intérêt Collectif, SCOP, ...). Avec la personne comme finalité à l'économie. L'objectif poursuivi est la création de commun. L'une de nos activités est la mise en route, en collaboration avec le réseau des SCICs nationales, d'une communauté d'acteurs (SCIC mais pas uniquement, tous les contributeurs sont les bienvenus) proposant des services autour de la culture libre: développement de logiciels, de sites, services serveurs, formations, un fablab, un laboratoire médiatique, etc... avec "en bout de chaîne" un questionnement sur la monnaie. Une première SCIC naîtra dans les prochains mois avec comme objectif d'expérimenter, de micro-action en micro-action, un fonctionnement équilibré économiquement et ambitieux socialement. Ce modèle sera présenté dans un document libre (au sens logiciel du terme: contributif, appropriable, forkable): "Démarche Entreprendre en Coopérant".
edit Benjamin Cadon:"MIAM, Malette Interactive Artistique Multimedia / Briefcase Interactive Multimedia Art, 40mnEngl. : The Briefcase Interactive Multimedia Art is a project initiated by the associations Labomedia (Orleans) and Ping (Nantes). The MIAM consists of a computer equipped with the devices most commonly used as interactive tools (various sensors, webcam, joystick, wiimote, arduino card, ...). This carrying case is designed to be both an educational tool than an instrument / system for arts creations http://lamiam.fr
La M.I.A.M. Malette Interactive Artistique est un projet présenté par les associations Labomedia , Orleans et Ping, Nantes. C'est un ensemble ordinateur avec des matériels utilisés couranment comme des outils interactifs: capteurs variés, webcam, joystick, wiimote, carte arduino... Cette malette est dessinée pour être à la fois un outil d'éducation et de création. edit Cécile Picard-Limpens, Freddy Limpens: "Réinventer l'inventaire / Reinventing the Inventory", 20mnFr. Jean se demande.. "Comment pourrais-je trouver cette cafetière que mes parents avaient quand j'avais dix ans??.." Le système de commerce actuel a tendance à se focaliser sur les objets à forte valeur marchande. Jean recherche un objet qui a une valeur pour lui, et pas nécessairement pour d'autres, ce qui limite ses chances de le trouver dans le système de commerce actuel même via les services de revente d'objets en ligne (e.g., ebay). D'autre part, les filières de remise en circuit des objets usagés se développent avec les réseaux caritatifs (e.g., Emmaüs, Secours Populaire) et les ressourceries. Jean pressent qu'il pourrait trouver sa cafetière dans un de ces magasins, mais il lui faudra pour cela en visiter plus d'un! Partant de ce constat, nous proposons une approche nouvelle visant à faciliter la gestion des stocks d'objets usagés de tout type et la numérisation automatique d'un catalogue grâce à des technologies de reconnaissance de formes et issues du web sémantique. Ceci permettra ainsi de faciliter la visibilité du stock des magasins de type ressourceries via une publication en ligne de leur catalogue.
Engl. John is wondering.."How could I find the coffee maker my parents had when I was ten years old??.." The current merchant systems have a tendency to filter out objects that do not have a mercantile value. John is searching for an object that has a value for him and maybe not for other people which limits his chance to find the object in the common mercantile system or even on the web (e.g., via ebay). On the other hand, we observe the development of second-hand shops that gather objects that are pushed aside. John knows that he could have a chance to find its coffee maker in those shops. However, he may have to visit many places to finally find it! Starting from this observation, we propose a novel approach to manage storage and cataloguing of objects of any kind thanks to shape recognition and semantic web technologies. The idea consists in assisting the digitizing of objects collected by 2nd hand shops in order to allow them to publish online their catalog.
edit LONG CONFERENCESedit Christophe André: "Vers un design libre", 45mn/1hFr. Le design libre est une pratique qui cherche à appliquer le modèle de production des logiciels libres à la production d'objets matériels. Il a pour but de passer du statut de consomm'acteur au statut prosommateur, c'est-à-dire de prendre part au processus de production des objets pour se réapproprier les techniques et les savoir-faire et ainsi contrôler les orientations technologiques. C'est une pratique, généreuse, basée sur l'entraide, qui diffuse gratuitement les connaissances développées plutôt que de les enfermer en déposant des brevets comme c'est le cas dans le monde marchand.
edit Emmanuel Ferrand: Microbian biodiversity and Open Source Biology, 45mn/1hFr. Probalement une discussion avec ma copine, qui est une vraie biologiste académique, en génétique, et qui n'est pas toujours d'accord avec moi. A propos du contexte montagnard, j'ai récemment pu découvrir les riches fermentations himalayennes. Engl. probably a discussion with my girlfriend, who happend to be a "true" academic biologist (evolutionary genetics), and who does not always agrees with me. There would be Relationship with the moutains would be as follows: In the last monthes I have been considereing the very rich himalayan fermentations traditions. It is difficult to find the real thing here in France, though.
edit Alexandre Korber, Vanessa Brunet, Ursula Gastfall: Usinette.org, 45 mnFr. Présentation du projet <http://usinette.org>usinette.org sous la forme d'une intervention orale illustrée et de la mise en place d'un stand dans le coffre du /tmp/van, une représentation d'une première usinette mobile. Le projet usinette est né lors d'un atelier RepRap durant le HSF 2009. Avec les intervenants des ateliers nous avons pris conscience d'un besoin de créer des lieux et des moments pour se consacrer intensément à des projets de fabrication. Usinette s'inspire plus du fonctionnement d'un hackerspace que d'un atelier traditionnel et garde à l'esprit l'idée de fablab initié par Neil Gershenfeld (<http://cba.mit.edu/>http://cba.mit.edu/). Cependant l'usinette vise une certaine économie de moyens : -Construction de ses propres outils et documenter leur construction plutôt que d'acheter des matériels coûteux. -Tenir un journal de bord car c'est avant tout une expérience humaine, un peu comme une expédition. -C'est un "espace-temps" : Pour s'adapter aux contextes, l'usinette peux durer deux heures ou deux ans et migrer où les conditions sont le plus favorable aux projets à réaliser. -Si l'usinette doit se déplacer, c'est pour rencontrer de nouvelles personnes, utiliser des outils intransportables, aider une communauté dans la réalisation d'un projet. Elle se déplace donc de manière économique et transporte un minimum d'outillage de base. Les matières premières sont par exemple achetées sur place en préférant les artisans et petits détaillants locaux. -L'usinette se base sur la création d'une communauté de compétences et d'intérêts mais doit éviter le corporatisme et une organisation de types pyramidale : c'est avant tout un hackerspace donc nous utiliserons des outils libres pour produire des projets libres. Le projet usinette a donc pour vocation d'être un outil communautaire et pour l'instant francophone. Tout le monde est invité à monter son usinette et partager cette utopie réaliste ;-) Engl. Presentation of the Usinette.org project, under the form of an illustrated oral presentation, and setting of a stand in the back of the tmp/van, show of the first mobile Usinette.
edit Alexandre Korber, Vanessa Brunet, Ursula Gastfall: RepRap, 45 mnFr. Présentation du projet RepRap sous la forme d'une intervention orale illustrée et de la mise en place d'un stand avec démonstrations des machines et discussions ouvertes, "brainstormings". Le projet RepRap qui a pour but de rendre acessible la fabrication d'une imprimante 3D auto réplicante évolue considérablement depuis deux ans. Helas le projet butte encore sur un problème technique et éthique : Les matière première utilisables pour fabriquer des objets sont des plastiques extrêmement courants : ABS, HDPE... Malheureusement les contraintes techniques imposent pour l'instant l'usage d'un conditionnement sous la forme d'un fil de 3mm. Ce conditionnement est coûteux et peu accessible alors que nos poubelles sont pleines de ces matériaux et ne demandent qu'a être utilisés ! Nous vous présenterons donc l'état de l'art en matière de retraitement des matières plastiques spécifiquement pour le projet RepRap. De nombreuses approches ont déja étés testées, beaucoup d'autres ont besoin de l'être : Techniques de tri, fabrication d'une broyeuse "domestique" basse consommation, conception et réalisation d'une filière elle aussi à vocation domestique. L'enjeu est de taille : il est question de pouvoir enfin trier ses déchets plastique et les utiliser directement : une source "inépuisable" pour des projets de fabrication domestique, repenser certains achats...des questions de société émergent naturellement de cette possibilité. Engl. Presentation of the RepRap project, Open source hardware 3D printer under the form of an illustrated oral presentation, and setting of a stand showing machine usage, open discussions and brainstorming
edit Philippe Langlois: GeoDepollution.org, 45mnFr. A travers un processus original de transformation des végétaux en tuiles de céramique émaillée, venez participer à l’élaboration d’une carte interactive de la pollution des sols. À partir des déchets végétaux que vous aurez prélevés, localisés, et déposés dans notre collecteur, GeoDepollution va transformer votre échantillon en émail sous la forme d’une tuile. Le processus de transformation utilisé (séchage, incinération, émaillage, cuisson et finition) permet de mettre en évidence les constituants et polluants éventuels des sols où ont été collectés les végétaux. Ceux-ci vont colorer l’émail d’une façon caractéristique qui pourra alors être interprétée : le violet ou noir indiquant une forte concentration de Manganèse, le bleu révélant la présence de Cobalt, le vert ou le rouge celle du Cuivre, l’orange à brun celle du Plomb, l’orange à rouge celle du Cadmium... Chaque tuile sera ensuite positionnée sur une carte interactive en fonction du lieu de prélèvement, renseignant ainsi la teneur en polluants des végétaux collectés et le niveau de pollution des sols. Engl. Using a process to transform plants into ceramic glaze, GeoDepollution mixes ancient tradition of ash-glazes and new techniques and discovery on phyto-remediation and de-pollution using hyper-accumulator plants. Naturally occurring elements or pollution are naturally absorbed from soils by plants and stored into roots, trunks and leaves. Using them with a special glaze recipe designed to maximize the impact of ashes on the color and texture of glaze enables the creation of an interactive map, once the glaze samples are photographed, and with the will of each participant, to turn an interactive map on the internet into a sensible picture and social representation of pollution concern and hints on environmental status. This is in no way a replacement or even an attempt at scientific testing of pollution or epidemiology survey of toxic waste, but an artistic take on new ways which comment both on the high cost of personalized environment testing and on the lack of public information regarding to the toxicity of their environment. It also shows, by evoking commonly found chemical in consumer goods such as lithium, cadmium, lead, mercury, the impact of small letters on products into the day to day life.
edit Barcamp: "Modes de financement alternatifs et émergents pour incubateurs sociaux", durée: 1h30Moderator:Philippe Langlois Barcamp: chaque participant fait une présentation sur ce thème pendant 10 à 20 mn Fr. Comment financer des projets socialements bénéfiques? Y a t'il un équivalent des Capitaux Risqueurs pour ce type de projets? Ou est le Younous français? Comment tous ensemble pouvons nous lancer des projets? Engl. How to finance socially beneficial projects? Does a social incubator exist? Are there some "social startups" ? What are the social VCs? How can we collaborate to make such projects possible?
edit Philippe Langlois: "Tmplab, hacklabs, 3 year report: toward a green hacklab revolution? 45 mn + 45 mn debateFr. Retour en arrière et bilan de 3 années de hacklab en France. Quels sont les enseignements, pièges, leçons à tirer. Quelles sont les voies qui s'ouvrent maintenant? (Fablabs, projets pérennes, startups, ouvertures institutionnelles, mouvement artistique, universités hackées, changements de paradigmes technologiques et sociaux) Quelles sont les dérives, les organismes récupérateurs et quel est l'intérèts de ces acteurs? Sont-ils de vrais dangers? Quelles sont les opportunités, les grandes voient qui s'ouvrent, les progrès? Que deviennent ces labs faces aux défis de la révolution verte, de la quête de l'énergie respectueuse de l'environnement, de l'égalité entre les favorisés et les démunis? Engl. Looking back in the mirror, what happened in the last 3 years of french hacklab activities? What do we learn from that? What are the ways that open now? (Fablabs, perennial projects, startups, institutional openings, artistic movement, universities hacked, technological paradigm shifts and social) What are the fins, and recovery agencies what is the interest of these actors? Are they real threats? What are the opportunities, which are large open, progress? What happens to these labs face the challenges of the green revolution, the quest for energy-friendly environment, equality between the haves and have-nots?
edit Benjamin Henrion: "Status of Software Patents in the European Union, 5 years after the rejection of the proposed directive", 45mnFr. Les brevets logiciels sont bels et bien vivants dans l´Union Europeenne. L´Office Europeen des Brevets (OEB) continue de les delivrer, et le lobby des brevets pousse desormais pour l´etablissement d´une court centrale pour les brevets. Cette presentation couvrira la recente jurisprudence en la matiere, et montrera que ce que le legislateur peut faire pour fermer les trous avec des clarifications législatives. Engl. Software patents are well alive in the European Union. The EuropeanPatent Office (EPO) continues to grant them on, and the patent lobby is now pushing for the establishment of a central patent court. This presentation will cover the recent caselaw on the subject, and show what the legislator can do to close the loopholes with legislative clarifications. edit ATELIERSedit Matériels libres: Equipements pour l'agriculture et le pastoralisme en montagne Open Source hardware Equipements for agriculture and pastoralismPilote: Jean-Noël Montagné Fr. Réinvestir les zones agricoles et pastorales de montagne abandonnées, dans le respect de l'environnement, c'est maintenir à la fois la biodiversité et le tissu social. L'atelier va se pencher sur des projets de matériel libre: Brainstorming + prototypage si les compétences et les horaires le permettent. En fonction du nombre de participants.
l'atelier a lieu tous les jours pendant 6 jours à partir de 16H30 /17H ainsi qu'à tous les moments creux, avec restitution le dernier jour. Engl. Reinvest mountain lands for organic agriculture and pastoralism, for maintaintng biodiversity and social fabric ( google translation...). The workshop will focus on open source hardware devices to help organic agriculture and pastoralism in mountain areas. The workshop will depend on the number of participants: brainstorming, prototyping, tests ...
edit Atelier film auto-documentaire.Animation et réalisation: Raphaël Massi, les participants aux rencontres et le public. Fr. Je, on tourne tout au long de la journée. J'interroge chaque équipe pour faire comprendre les projets présentés, mais je filme un peu le tout venant, la vie du camp... Dans un créneau horaire fixé à l'avance (modulable en fonction des événements mais en tout cas affiché, déclaré, j'envisage entre deux et trois heures de temps) on monte les images du jour. Tout le monde est invité à participer pour que nous réalisions le film collectivement. Déroulement : on commence le workshop par la numérisation des images du jour, ce qui permet à tout le monde de découvrir la matière. On discute des axes de montage. On réalise le montage. S'il reste du temps, on travaille l'intégration de cet épisode dans un montage global que l'on peut remanier à volonté et qui sera montré le dernier jour. Les quelques minutes qui ressortent de la journée sont projetées le soir-même. Petit à petit et en parallèle le produit de chaque journée s'agrège dans un montage plus vaste destiné à couvrir tout le séjour. Le film se remodèle et s'affine jour après jour. C'est ce projet là qui sera montré le dernier jour, pour la dernière projection. Je remettrai sans doute une couche de finition après coup, chez moi, pour obtenir une version définitive, mais ce n'est pas obligatoire. L'exercice peut évidemment évoluer et dériver. Le groupe qui va se former autour du montage peut émettre des idées de tournage à réaliser le lendemain, y participer etc. Engl. I shoot, we shoot all the day. I talk with every team to get an understandable sum up of each project, I also shoot the life of the camp, as it comes... At a scheduled time (for 2-3 hours of work) we edit the rushes of the day. Everbody is invited to join this work, as the film is collectively directed. Program : we start the workshop by capturing the clip. So everybody can discover the rushes. Brain storming and discussion about editing and choices. We edit. If there is some time left, we work on the integration of this clip inside a bigger project that intend to cover weh whole event, and will be shown the last day. The few minutes edited that day are shown in the evening. This exercise can naturally evolve and drift. The group can put forward ideas for the next shooting day, participate etc.
edit Atelier "Psychedelics and geekness, an exploration"
edit Atelier VLFAnimation par Benjamin Cadon and Labomedia members Fr. Un atelier pour écouter les ondes électromagnétiques naturelles avec toute sorte de détecteurs hertziens, possibilité de construire des antennes spécifiques. Engl. A workshop to listen to natural electromagnetic waves with specific devices, possibility to build antennas. edit Interactive workshop International water project.Animation par JNM, Vicky Sinclair et autres participants du réseau Bricolabs. Thèmes: International water project Possible strategies, glocal solutions:http://wiki.bricolabs.net/index.php/WaterLabs Action: Brainstorming. Discussions temps réel en chat et skype avec les partenaires Indonésiens du réseau Bricolabs présents au Nu-Substance Festival 2010: Floating Horizon || Festival for Open Culture, Technology & Urban Ecology || Bandung, 9 July – 1 August 2010 http://nusubstance.commonroom.info/
Notre project est d'avoir une vive discussion et le chatroom d'IRC avec des associés , des apports au projet d'eau de Bricolabs. Actuellement une convention de base entre l'Asie et l'Europe (ASEF) est prévue du 19 au 24 juillet accueilliant à Bandung, (Indonésie) un réncontre entre experts, de nouveaux médias, et de la société civile su durabilité environnementale avec les délégués proposés du réseau de Bricolabs et d'autres hub des TCI comprenant Venzha Christ (Chambre des fibres naturelles), Gustaff Harrian Iskandar (Common Room), Atteqa Malik (association collectif de médias de Mauj), Vicky Sinclair (ArcSpace Manchester) et autres. Un des objectifs de cette rencontre est stimuler ulterieurs discussions et stratégies pour que le projet d'eau ATA divienne la fondation d'ateliers communautaires pour piloter le vrais enclenchement et action qui est a la base du projet. Ca deviendrait alors un exemple pour un solution radical du problème qui est intrinsèquement a la base de notre travail. Nous ne savons pas encore si le placement a été fixé pour la rencontre interculturelle physique en Indonésie. En tous la stratégie proposée a toujours mentione l'utilite' en téléprésence pour aider la séance de réflexion et les ateliers. Pendant que l'ASEF se corrèle avec la crête de Digitals, nous avons décidé que ce serait bon temps pour consolider encore plus de Co-enquête, et si possible aller au bout de notre action. Par conséquent nous proposons quelques discussions interculturelles PLUS un groupe de réflexion pratique, que nous pouvions filmer et signaler au wiki de l'eau de Bricolabs. A la meme facon que les délégués de Digitals en Crête mettent dans un contexte local quand nous serions là et créeront des matériaux d'étude fonctionnants/vraies inventions qui peuvent être archivés a' l'usage de notre portail en vue de possibes solutions des tous sorte de problèmes http://wiki.bricolabs.net/index.php/WaterLabs Engl. We propose to have a streamed discussion and IRC chatroom with partners and newcomers to the Bricolabs Water Project, in Nu-Substance Festival 2010: Floating Horizon || Festival for Open Culture, Technology & Urban Ecology || Bandung, 9 July – 1 August 2010 http://nusubstance.commonroom.info/. At present a convention, Asia Europe Foundation (ASEF) is planned for 19th to 24th July to host an expert meeting for new media, civil society & environmental sustainability in Bandung, Indonesia with proposed delegates from the Bricolabs network and other ICT hubs including Venzha Christ (House of Natural Fibres), Gustaff Harrian Iskandar (Common Room), Atteqa Malik (Mauj Media Collective), Vicky Sinclair (ArcSpace Manchester). One of the objectives of this encounter was to stimulate further discussions and strategies for the water project PLUS to begin community workshops to pilot the real engagement and action that is fundamental to the project. This would then become an example of the grass-roots problem solving that is intrinsic to the work. We are unaware as to if funding has been secured for the physical cross-cultural encounter in Indonesia. However the strategy proposed has always cited the need for telepresence to assist brainstorming and workshops. As the ASEF correlates with Digital Peak, we have decided that this would be a great time to nurture further co-inquiry, and where possible to get to the point of action. Therefore some cross-cultural discussions are proposed PLUS a practical think tank, which we can film and post to the Bricolabs water wiki. How could delegates at Digital Peak contextualise the local area when we are there and create some working learning materials/real inventions that can be archived for our problem solving portal http://wiki.bricolabs.net/index.php/WaterLabs
edit CONCERTS, PERFORMANCES, SCREENINGSedit Performance "PLAY_BIOPOLITIQUE", 20mnune création de David Lepolard, Charlotte Fuillet & Mathilde Alka Fr. Dans ce projet, il s’agira - en s’inspirant de l’ouvrage de Michel Foucault Naissance de la Biopolitique et à l’aide de l’outil Playstation et d’un logiciel open source - d’interroger le public sur les questions sensibles et actuelles du contrôle social et de la sécurisation à outrance. Tout comme Michel Foucault, durant ses cours donnés au Collège de France, nous envisageons cette performance telle une expérience de pensée continue. PLAY BIOPOLITIQUE est une réflexion sur l’organisation des sociétés modernes. Plus précisément, sur la population et le contrôle qu’exerce l’état sur cette dernière : comment et pourquoi sommes-nous gouvernés ?
edit Performances "ROAM#2", 15/20 mn, plusieurs foispar Vanessa Brunet, Ursula, Nicolas Thill, Jérôme Fino, Matthieu Hugy, Aymeric Larvido Fr. L'équipage de Roam, relie les espaces, munis de micro, caméra, emetteurs 3G, batteries, captent et diffusent les performances des musiciens arrachés à leur public. Tour à tour, nous intègrons, nous nous fondons dans le moment présent ou nous y faisons irruption dans une collision inoüie de 2 réalités, soumis aux données inhabituelles des lieux et temporalités: météo, nuit, circulation, vie quotidienne dans le camp. Plustôt qu'organiser un parcours de performances, musiciens dehors/public dedans, nous proposons une version étalée sur l'ensemble de la semaine: chaque musiciens, préprogrammés ou recrutés in situ, seront invités à explorer l'espace interne et externe au campement afin de choisir un lieu d'intervention. Au gré du festival, des concerts "surprises", d'environ 20mn, retransmis en wi-fi (sur le stream, ou diffusées directement dans le campement) et/ou radio, autonomes en énergie, pourraient s'intercaler dans le programme des évènements (entre 2 conférences, repas, soir,...), faisant ainsi irruption dans le quotidien du festival. Engl. Crew Roam, linking spaces, equipped with microphone, camera, 3G transmitters, batteries, capture and disseminate performance of musicians uprooted from their audience. Alternately, we integrate, we proceed in the present moment, or we could do, burst into a collision of two realities unheard, subject to irregular data locations and temporalities weather, night, traffic, daily life in the camp. Overcharged as organizing a course of performance, musicians outside / in public, we develop a spread over the whole week: every musician, preprogrammed or recruited in situ, are invited to explore the internal and external space at the camp to choose a point of care. At the discretion of the festival concerts "surprises" of about 20 minutes, broadcast wi-fi (on the stream, or released directly into the camp) and / or radio, autonomous energy, could intercalate into the program events (between two conferences, meals, evening ,...), thus broke into the daily news.
edit Clips+film documentaire "Ce Jardin-Là"de Raphaël Massi Fr. Première partie : une série de 3 clips de 2 à 3mn chacun qui montrent l'élaboration d'un projet artistique sur une friche parisienne (avec Philippe Langlois, on peut présenter le truc ensemble). Seconde partie : un film documentaire de 52' (Ce Jardin-Là) qui retrace l'histoire du Jardin Solidaire du XXème arrondissement de Paris. Une friche récupérée par des habitants du quartier, autogérée, aménagée, devenue un lieu de vie du quartier pendant cinq ans, avec cinéma, scène de spectacle, pelouses, arbres, kiosque et salle de musculation en plein air... Tout cela derrière des palissades de chantier, ce qui n'a pas plu à tout le monde... Total : 1 heure de vidéo + discussion à la fin (30mn à 1h en général). Plus d'infos sur le film, dont un teaser ici : http://www.cejardinla.com/spip.php?rubrique3.
Engl. First part : a serie of 3 clips of 2 to 3 minutes each that show the development of an art project on an abandoned place in Paris (with Philippe Langlois, we can present it together). Second part : a 52mn documentary (Ce Jardin-Là) that tells the story of an abandoned place taken by neighbors, self-managed, housed, became a place to live in the district for five years, with movies, stage show, lawns, trees, gazebo and fitness room outdoor ... All this behind the fences of the yard which did not please everyone ... Total : 1 hour of video + discussion (usually half to one hour). More info including a teaser : http://www.cejardinla.com/spip.php?rubrique3
edit Projection du film auto-documentaire (titre à définir)de Raphaël Massi et participants à Estive Numérique/Digital Peak Tourné et monté sur place pendant les rencontres.
edit Performance "ÉcoZoZo" : Ecosophy vs " Science and Technology such as ideology"/Ecosophie vs "Science et Technologie comme idéologie", 20/30mnPerform by Benjamin Cadon + Hélène Chaudeau + Pascal Rouet Fr. Un conte analogique et numérique, une histoire de l'univers de son origine jusqu'aux temps transhumains, une question sur les frontières entre humain et machine, entre science et fictions sociales. Sons et visuels de la performance captés sur place à Péone (échos, ambiances, oscillations du vent, puissance solaire, très basses fréquences) contre des sons produits par la technologie (sons Mhz et Ghz) Sur le plan visuel, dans un théatre d'objets, nature et technologie se battent avec ombres et lumières, sous la forme d'étranges poupées. Engl. An analo-digital tale, a story of univers from its origins to transhumanism time, a question about the border between human and machine, between sciences and social fictions Visual and sound performance using sounds from the nature of Peone place (biofeedback, wind oscillation, solar power, VLF) vs sounds produced by technology (MHz and GHz sounds). On the visual side, in a theatre of objects, nature and technology are fighting with lights and shadows, in the form of strange puppets
edit EXPOSITIONS, INSTALLATIONSedit Webdocumentaire: Village planétaireValentine LETENDRE & Jean-Claude PIERI Fr. Au pays des Grands Causses, dans le sud de la Lozère, le Méjean est le causse du milieu, le plus haut, le plus difficile d'accès, le plus désertique. En bordure du Causse, perché au-dessus des Gorges du Tarn, Rieisse est un hameau, bout du monde qui abrite une dizaine d'habitants à l'année. S'y arrêter, s'immerger dans la vie quotidienne de ce hameau, c'est entreprendre un voyage au coeur d'un ailleurs vivant, précieux, préservé...Durant un an, deux vidéastes viennent à la rencontre des habitants, partager activités et préoccupations quotidiennes, en portant un regard attentif et sensible sur le décor vivant de cette réalité rurale. Les vidéos récoltées sont montées et mises en ligne sur le site. Jour après jour se dessine le portrait intimiste d'un mini monde, témoignage d'un patrimoine rurale en passe de disparaître. Grâce à une palette d'outils présente sur la droite de l'écran, l'internaute peut personnaliser son mode de lecture : thématiques, mots-clé, personnages... Le programme est conçu pour générer un montage automatique des séquences, en fonction des attentes et des interrogations du visiteur.
Engl. Into the Grands Causses National Park, in the southern Lozère, the Méjean is the causse in the mid-Park, the highest, the most deserted and the hardest to get to. On its edge, overhanding the Gorges du Tarn, Rieisse is a hamlet at the back of beyond where ten country-dwellers live annually. Paying attention to this place and immersing oneself in the everyday life of the village is like a travel through a precious, protected and living spot. In the course of a year, two video makers came and visited the inhabitants to share their activities and their preoccupations, looking at this rural society in a sensitive and attentive way. Then, the mediums edited are uploaded on the website. Day after day, the intimist portrait of this microcosm comes out as a testimony of a disappearing rural heritage. Thanks to the tools located at the right side of the screen, the visitor can personalize his reading : themes, key words, characters... The program is created to generate a proper montage of sequences, according to the visitor's expectations and questionings.
edit Installation : Revolution(s)Jean-Claude PIERI Fr L'installation « Révolution(s) » est une structure dynamique d'interaction en temps réel qui invite les spectateurs immergés dans un dispositif d'images à renouer avec un espace spirituel. Constitué d'un empilement d'une trentaine de panoramiques à 360° tournés au Népal, « Révolution(s) » est une oeuvre minimaliste poétique et contemplative qui relie la rotation d'un moulin à prière à la lecture de séquences vidéo. Ce moulin à prières de l'ère numérique transporte le spectateur dans un espace spirituel; il devient acteur d'un rituel sacré, il franchit la distance qui le sépare de « l'autre monde », laisse le temps présent se distendre et s'accorder au temps de cet ailleurs, il scrute la vie là-bas, à l'affût de ce quelque chose presque disparu chez lui, qui constitue « l'enveloppe vivante et vitale de notre planète ».
Engl. Revolution(s) is a minimalist poetic and contemplative work connecting rotations of a pray wheel to the reading of about 30 video panoramic at 360°, shot in Nepal. The installation is a dynamic structure of interaction in real time, which invit the audience immersed in a device of images, to go back to a spiritual space. This prayer wheel of the digital era transports the spectator into a spiritual space; he becomes an actor of a sacred rite, he exceeds the distance which separates him from « the other world ", the present time extend and harmonize with the time of this elsewhere, he scrutinizes the life over there, watching for that something that as almost disappeared for him, that constitutes "the alive and vital envelope of our planet ".
![]() |